SUUTARINEMÄNNÄN
KEHTOLAULU
1.
Keitä te ootte, te pienet pojat, kun en mä tunne teitä, piupali paupali
piupali paupali, kun en mä tunne teitä? 2.
Toinen teistä taitaa olla kunnan Miinan poika, piupali paupali
piupali paupali kunnan Miinan poika. 3.
Ootteko tulleet, ootteko tulleet kenkiänne hakemahan,
piupali paupali
piupali paupali, kenkiänne hakemahan? 4.
Suutari on mennyt koko viikoksi kylälle neulomahan,
piupali paupali
piupali paupali, kylälle neulomahan. 5.
Tulkaa sitten ensi viikolla kenkiänne hakemahan,
piupali paupali
piupali paupali, kenkiänne hakemahan! 6.
Hyvästi, hyvästi, hyvästi, hyvästi! Miinalle terveisiä,
piupali paupali
piupali paupali, Miinalle terveisiä!
7.
Älkää kaatako maitohinkkiä porstuassa mennessänne,
piupali paupali
piupali paupali, porstuassa mennessänne! |
Suutarinemännän kehtolaulu 1:
Minna Laapio, Milla Natunen, Maria Karjalainen, Jade
Hellsten, Henna-Riikka Nousiainen, Tiina Ontto, Aino-Liisa Ylhäinen, Lenni Lindblad, Mikko
Repo, Raven Leimenstoll, keramiikkaa |
Taustaa
Tämä on kansanlaulu 1900-luvun alusta Kurikasta, Etelä-Pohjanmaalta. Suutarin vaimo hyräilee lapselleen kehtolaulua. Kaksi poikaa astuu sisään ja vaimo juttelee pojille jatkaessaan hyräilyä. Laulussa mainittu kunnan Miina tarkoittaa Miina-nimistä naista, joka on ns. kunnan hoidokki eli huutolainen. Huutolaiset olivat lapsia, vanhuksia ja vammaisia, joista kukaan ei huolehtinut. 1800-luvun lopusta 1900-luvun alkuun yhteiskunnan edustajat antoivat heitä huutokaupan tapaisissa tilaisuuksissa sellaiseen taloon, joka suostui heistä huolehtimaan pienimmästä korvauksesta. Usein heidän elämänsä oli vaikeaa, olot olivat huonot ja heidän tuli tehdä paljon työtä.
Sanastoa
suutarin emäntä |
=
suutarin vaimo |
ootte (puhekieltä) |
=
olette |
mä (puhek.) |
=
minä |
hakemahan (murretta) |
=
hakemaan |
neulomahan (murt.) |
=
neulomaan eli ompelemaan kenkiä |
maitohinkki |
=
kannettava maitoastia |
porstua (murt. ) |
= eteinen |